【岂曰无依与子同袍的原文和译文】一、
“岂曰无依,与子同袍”出自《诗经·秦风·无衣》,是古代战争时期表达同袍战友之间深厚情谊的经典语句。这句话不仅展现了古代将士在战乱中相互扶持的精神,也体现了中华民族自古以来重视团结、共克时艰的价值观。
本文将对“岂曰无依,与子同袍”的原文进行解析,并提供其现代汉语翻译。同时,通过表格形式清晰展示原文与译文之间的对应关系,便于理解与记忆。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
岂曰无依? | 难道说没有依靠吗? |
与子同袍。 | 与你共穿一件战袍。 |
岂曰无衣? | 难道说没有衣服吗? |
与子同泽。 | 与你共穿一件内衣。 |
王于兴师,修我戈矛。 | 国王要出兵作战,修整我的戈和矛。 |
与子同仇。 | 与你共同对敌。 |
王于兴师,修我甲兵。 | 国王要出兵作战,修整我的铠甲和兵器。 |
与子偕行。 | 与你一同前行。 |
三、背景与意义
《无衣》是《诗经·秦风》中的一篇,描写的是秦国士兵在面对外敌入侵时,士气高昂、同仇敌忾的情景。诗句简短有力,情感真挚,表达了战士们在艰苦环境中彼此支持、并肩作战的精神。
“岂曰无依,与子同袍”中的“同袍”,原意是指战袍,后引申为战友之间的深厚情谊。这种“同袍”精神,在中国传统文化中具有重要地位,常被用来形容兄弟般的友谊和集体主义精神。
四、结语
“岂曰无依,与子同袍”不仅是古代战争中的一种精神写照,更是一种跨越时代的文化象征。它提醒我们,在困难面前,团结互助、共渡难关是人类最宝贵的力量之一。无论是历史还是现实,这种精神都值得我们铭记与传承。
如需进一步了解《诗经》相关篇章或类似经典语句,欢迎继续探讨。