首页 >> 速递 > 优选问答 >

唐雎不辱使命翻译及原文

2025-09-26 08:23:06

问题描述:

唐雎不辱使命翻译及原文,这个问题折磨我三天了,求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-26 08:23:06

唐雎不辱使命翻译及原文】《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇著名散文,讲述了唐雎在面对秦王威逼时,以智勇捍卫国家尊严的故事。文章语言简练,情节紧凑,展现了古代士人的气节与智慧。

一、文章总结

《唐雎不辱使命》主要讲述的是秦国想要通过威胁的方式夺取安陵国,而安陵君派唐雎前往秦国进行交涉。面对秦王的威逼利诱,唐雎没有退缩,而是据理力争,最终保住了安陵国的领土和尊严。这篇文章不仅体现了唐雎的忠勇精神,也反映了战国时期各国之间的复杂关系。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地来交换安陵,安陵君你答应我吧!”
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” 安陵君说:“大王给予恩惠,用大的换小的,很好;不过,我从先王那里接受了土地,愿意始终守护它,不敢交换。”
秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 秦王不高兴。安陵君于是派唐雎出使秦国。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,所不者,以为君之爱臣,故不侵之耳。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?” 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地换取安陵,安陵君不听我的,为什么呢?况且秦国已经灭了韩国和魏国,没有灭亡的,是因为看在你是我的爱臣的份上,所以没有侵犯。现在我用十倍的土地,请求扩大你的封地,而你却违背我的意愿,这是轻视我吗?”
唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 唐雎回答说:“不是这样的。安陵君从先王那里接受土地并加以守护,即使是一千里也不敢交换,更何况只是五百里呢?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?” 秦王愤怒地说:“你也曾听说过天子发怒的情形吗?”
唐雎对曰:“臣未尝闻也。” 唐雎回答:“我没有听说过。”
秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。” 秦王说:“天子发怒,会倒下百万人的尸体,鲜血流淌千里。”
唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?” 唐雎说:“大王可曾听说过平民的愤怒吗?”
秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。” 秦王说:“平民的愤怒,也不过是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。”
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。” 唐雎说:“这是平庸之人的愤怒,不是士人的愤怒。专诸刺杀王僚时,彗星划过月亮;聂政刺杀韩傀时,白虹贯穿太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰扑向宫殿。这三个人都是平民中的士人,他们的愤怒尚未爆发,但祥瑞之气已降临天上,加上我,就将是第四位。如果士人真的发怒,就会倒下两个人的尸体,流血五步,天下都会穿孝服,今天就是这一天。”
于是秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此?寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 于是秦王脸色缓和,跪着道歉说:“先生请坐!怎么会到这种地步呢?我明白了:韩国、魏国都灭亡了,而安陵国却能凭借五十里的土地保存下来,只是因为有您这样的人啊。”

三、总结

《唐雎不辱使命》通过唐雎与秦王的对话,展现了一个人在面对强权时的勇气与智慧。文章语言生动,人物形象鲜明,具有极高的文学价值和历史意义。它不仅是古代外交斗争的典范,更是中华民族“宁折不弯”精神的象征。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章